| Tamarinde |
tamarindo
(ver foto) |
| die Tankstelle, f. |
la bomba, f. |
| typische Musik mit Tanz,
afrikanischer Herkunft |
Palos, m.pl. (música, baile),
Atabales, m.pl.(música, baile), |
| die Taschenflasche, f.; der
Flachmann, m; |
una chata, adj. |
| eine Taxifahrt, ein
verfügbarer "concho" (siehe ebendort) kann auch um eine
Taxifahrt (gegen Aufpreis) gefragt werden. |
una carrera, f. |
| ein empfindliches Thema
ansprechen, aufgreifen |
tocar la tecla |
| Tier anbinden oder an einem
Ort festmachen oder einsperren; etwas oder jmd. verkleinern, a.
fig.; |
achicar, verb |
| kleine Tomaten (eine Sorte wird
auch "bugulú" genannt) |
tomaticos
(ver
foto) |
| sich in Trance versetzen (Dom. Rep.) |
montarse verb |
| transparent |
agüita |
| erfüllen, im speziellen, die
Pflicht eines Hauses der Teilnahme mindestens einer Person an
den Trauerfeiern eines verstorbenen Verwandten oder nahen
Bekannten. |
cumplir, verb |
| Trialmotorrad, n.;
Geländemotorrad, n. |
saltamonte, m. |
| etwas trinken oder essen, den
Gürtel umschnallen, umschlungen kämpfen, |
abrocharse, verb refl. |
| Leute, die wenn sie einmal
mit dem Trinken begonnen haben, bis zum Vollrausch nicht mehr
aufhören (können). ("se corren"). |
correrse, verb refl. |
| das (Alkohol-)Trinken, das
Saufen, das Sich-Betrinken, |
el chupe |
| den Ellbogen zum Trinken
aufstützen |
empinar el codo para el chupe |
| trinken; essen; geben; |
aflojar |
| von der Flasche trinken |
beber a pico botella, Dom. Rep. |
| "Tschüss", "Ciao" |
abur |
| "Tschüss", "Ciao-ciao" |
abur-abur |
| tuntenhaft, adj. |
marenado, adj. |
| Was für ein Typ in was für
einem Wagen (vorzugsweise →"jeepeta")! |
¡que pollo en que jaula! |
| Der Wagen ist geil, aber der
Typ scheisse.. |
la jaula está linda pero el
pollo está feo |